Au Sud de la France (In the South of France) there is a famous drink that isn’t wine. It often brings up thoughts of the Mediterranean sun for les Français. C’est le pastis! Un apéritif à base de réglisse parfumé à l’anis (an anise flavored licorice based apératif, or pre-dinner drink).
Photo by cyclonebill on Flickr.
The name pastis vient d’un mot provençal (comes from a provençal word), and means mixture. En fait, il faut ajouter de l’eau (in fact, you have to add water) to le pastis if you want to create the potent mixture.
When I first tried la boisson alcoolisée (the alcoholic drink) I knew to regarder dans les yeux (look into the eyes) when toasting, but I still had a lot to learn about le pastis. Not knowing that you have to ajouter de l’eau (add water), I poured myself du pastis sans eau (without water) and after one sip I had to spit it out.
The strong taste was too much for mes papilles (my taste buds). I went in to try another sip, thinking it’s just une question d’habitude (a matter of habit). Malheureusement, ce n’était pas le cas (unfortunately, that wasn’t the case). Je pensais que le pastis n’était pas mon truc (I thought that pastis wasn’t my thing).
Then one day mes amis français m’ont invité au bar (my French friends invited me out to a bar) and asked me a question:
“Alex, tu veux du pastis?”
Alex, do you want some pastis?
I quickly told them ma histoire d’épouvante (my horror story), which was met with a round of laughter. Mon ami looked at me and said:
“Il faut ajouter de l’eau!”
You have to add water!
I was still sceptic, but I wanted to go in with an open mind. Surprisingly, il m’a plu (I liked it)!
Blog submitted by: Alex at The French Property Network - Cle France.
This blog was originally posted on The French Language Blog pages.